俄亥俄州長,前總統候選人John Kasich 在談到美國的健保兩個極端立場時,表示:Neither extreme is cutting it. – “兩個極端都不是辦法。”
Cut it 是一個很有趣,也很常用的俗語。它的意思可不是“用刀切”,而是“成功,足夠,滿意”等意思。(to be sufficient, satisfactory, successful or adequate for a task, or generally.
比如:
- That excuse is not going to cut it. 你這個藉口不成立。
- I don’t understand why a talented person like him just doesn’t cut it. 我真不明白爲什麽一個像他那樣有才能的人得不到發揮。
- That homemade device won’t cut it.你那個自己家裏做的工具不行。
- Hey Sogo, your topic suggestion didn’t cut it. Sogo,你建議的那個話題不能用。
請大家注意:Cut it 多數用在否定情況下,即,前面總是有一個not。另外,類似的表達還有:make the cut, 或 make the grade。
這個欄目實在是太棒了,會和朋友們一直關注.
完全同意